頭部

地名管理?xiàng)l例


來(lái)源:連州市民政局 發(fā)布時(shí)間:2021-09-01 15:04:55 字體大?。? 瀏覽次數(shù):-

第一條 為了加強(qiáng)對(duì)地名的管理,適應(yīng)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)和國(guó)際交往的需要,制定本條例。

第二條 本條例所稱(chēng)地名,包括:自然地理實(shí)體名稱(chēng),行政區(qū)劃名稱(chēng),居民地名稱(chēng),各專(zhuān)業(yè)部門(mén)使用的具有地名意義的臺(tái)、站、港、場(chǎng)等名稱(chēng)。

第三條 地名管理應(yīng)當(dāng)從我國(guó)地名的歷史和現(xiàn)狀出發(fā),保持地名的相對(duì)穩(wěn)定。必須命名和更名時(shí),應(yīng)當(dāng)按照本條例規(guī)定的原則和審批權(quán)限報(bào)經(jīng)批準(zhǔn)。未經(jīng)批準(zhǔn),任何單位和個(gè)人不得擅自決定。

第四條 地名的命名應(yīng)遵循下列規(guī)定:

(一)有利于人民團(tuán)結(jié)和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè),尊重當(dāng)?shù)厝罕姷脑竿?,與有關(guān)各方協(xié)商一致

(二)一般不以人名作地名。禁止用國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的名字作地名。

(三)全國(guó)范圍內(nèi)的縣、市以上名稱(chēng),一個(gè)縣、市內(nèi)的鄉(xiāng)、鎮(zhèn)名稱(chēng),一個(gè)城鎮(zhèn)內(nèi)的街道名稱(chēng),一個(gè)鄉(xiāng)內(nèi)的村莊名稱(chēng),不應(yīng)重名,并避免同音。

(四)各專(zhuān)業(yè)部門(mén)使用的具有地名意義的臺(tái)、站、港、場(chǎng)等名稱(chēng),一般應(yīng)與當(dāng)?shù)氐孛y(tǒng)一。

(五)避免使用生僻字。

第五條 地名的更名應(yīng)遵循下列規(guī)定:

(一)凡有損我國(guó)領(lǐng)土主權(quán)和民族尊嚴(yán)的,帶有民族歧視性質(zhì)和妨礙民族團(tuán)結(jié)的,帶有侮辱勞動(dòng)人民性質(zhì)和極端庸俗的,以及其它違背國(guó)家方針、政策的地名,必須更名。

(二)不符合本條例第四條第三、四、五款規(guī)定的地名,在征得有關(guān)方面和當(dāng)?shù)厝罕娡夂?,予以更名?/p>

(三)一地多名、一名多寫(xiě)的,應(yīng)當(dāng)確定一個(gè)統(tǒng)一的名稱(chēng)和用字。

(四)不明顯屬于上述范圍的、 可改可不改的和當(dāng)?shù)厝罕姴煌飧牡牡孛?,不要更改?/p>

第六條 地名命名、更名的審批權(quán)限和程序如下:

(一)行政區(qū)劃名稱(chēng)的命名、更名,按照國(guó)務(wù)院《關(guān)于行政區(qū)劃管理的規(guī)定》辦理。

(二)國(guó)內(nèi)外著名的或涉及兩個(gè)?。ㄗ灾螀^(qū)、直轄市)以上的山脈、河流、湖泊等自然地理實(shí)體名稱(chēng),由省、自治區(qū)、直轄市人民政府提出意見(jiàn),報(bào)國(guó)務(wù)院審批。

(三)邊境地區(qū)涉及國(guó)界線走向和海上涉及島嶼歸屬界線以及載入邊界條約和議定書(shū)中的自然地理實(shí)體名稱(chēng)和居民地名稱(chēng),由省、自治區(qū)、直轄市人民政府提出意見(jiàn),報(bào)國(guó)務(wù)院審批。

(四)在科學(xué)考察中,對(duì)國(guó)際公有領(lǐng)域新的地理實(shí)體命名,由主管部門(mén)提出意見(jiàn),報(bào)國(guó)務(wù)院審批。

(五)各專(zhuān)業(yè)部門(mén)使用的具有地名意義的名稱(chēng),在征得當(dāng)?shù)厝嗣裾夂?,由?zhuān)業(yè)主管部門(mén)審批。

(六)城鎮(zhèn)街道名稱(chēng),由直轄市、市、縣人民政府審批。

(七)其他地名,由省、自治區(qū)、直轄市人民政府規(guī)定審批程序。

(八)地名的命名、更名工作,可以交地名機(jī)構(gòu)或管理地名工作的單位承辦,也可以交其他部門(mén)承辦;其他部門(mén)承辦的,應(yīng)征求地名機(jī)構(gòu)或管理地名工作單位的意見(jiàn)。

第七條 少數(shù)民族語(yǔ)地名的漢字譯寫(xiě),外國(guó)地名的漢字譯寫(xiě),應(yīng)當(dāng)做到規(guī)范化。譯寫(xiě)規(guī)則,由中國(guó)地名委員會(huì)制定。

第八條 中國(guó)地名的羅馬字母拼寫(xiě),以國(guó)家公布的“漢語(yǔ)拼音方案”作為統(tǒng)一規(guī)范。拼寫(xiě)細(xì)則,由中國(guó)地名委員會(huì)制定。

第九條 經(jīng)各級(jí)人民政府批準(zhǔn)和審定的地名,由地名機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)匯集出版。其中行政區(qū)劃名稱(chēng),民政部門(mén)可以匯集出版單行本。

出版外國(guó)地名譯名書(shū)籍,需經(jīng)中國(guó)地名委員會(huì)審定或由中國(guó)地名委員會(huì)組織編纂。

各機(jī)關(guān)、團(tuán)體、部隊(duì)、企業(yè)、事業(yè)單位使用地名時(shí),都以地名機(jī)構(gòu)或民政部門(mén)編輯出版的地名書(shū)籍為準(zhǔn)。

第十條 地名檔案的管理,按照中國(guó)地名委員會(huì)和國(guó)家檔案局的有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。

第十一條 地方人民政府應(yīng)責(zé)成有關(guān)部門(mén)在必要的地方設(shè)置地名標(biāo)志。

第十二條 本條例在實(shí)施中遇到的具體問(wèn)題,由中國(guó)地名委員會(huì)研究答復(fù)。

第十三條 本條例自發(fā)布之日起施行。


footer底部